Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. யூதா புத்திரரின் கோத்திரத்திற்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்குவீதமாவது: ஏதோமின் எல்லைக்கு அருகான சீன்வனாந்தரமே தென்புறத்தின் கடையெல்லை.
1. Land was given to the tribe of Judah, family group by family group. It reached down to the territory of Edom. It went as far south as the Desert of Zin.
2. தென்புறமான அவர்களுடைய எல்லை உப்புக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு முகமாயிருக்கிற முனைதுவக்கி,
2. Judah's border on the south started from the bay at the south end of the Dead Sea.
3. தென்புறத்திலிருக்கிற அக்ராபீமின் மேடுகளுக்கும், அங்கேயிருந்து சீனுக்கும் போய், தெற்கேயிருக்கிற காதேஸ்பர்னெயாவுக்கு ஏறி, எஸ்ரோனைக் கடந்து, ஆதாருக்கு ஏறி, கர்க்காவைச் சுற்றிப் போய்,
3. It went across to the south of Scorpion Pass. It continued on to Zin. It went over to the south of Kadesh Barnea. Then it ran past Hezron up to Addar. It curved around to Karka.
4. அஸ்மோனுக்கும், அங்கேயிருந்து எகிப்தின் ஆற்றுக்கும் சென்று, கடல் மட்டும் போய் முடியும்; இதுவே உங்களுக்குத் தென்புறமான எல்லையாயிருக்கும் என்றான்.
4. It then went along to Azmon. There it joined the Wadi of Egypt and ended at the Mediterranean Sea. That was the southern border of Judah.
5. கீழ்ப்புறமான எல்லை, யோர்தான் முகத்துவாரமட்டும் இருக்கிற உப்புக்கடல். வடபுறமான எல்லை, யோர்தான் முகத்துவாரமிருக்கிற கடலின் முனைதுவக்கி,
5. The border on the east was the Dead Sea. It went north all the way to where the Jordan River enters the sea. The border on the north started at the bay of the Dead Sea. That's where the Jordan River enters the sea.
6. பெத்எக்லாவுக்கு ஏறி, வடக்கேயிருக்கிற பெத்அரபாவைக் கடந்து, ரூபனின் குமாரனாகிய போகனின் கல்லுக்கு ஏறிப்போய்,
6. From there it went up to Beth Hoglah. It continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan, the son of Reuben.
7. அப்புறம் ஆகோர் பள்ளத்தாக்கைவிட்டுத் தெபீருக்கு ஏறி, வடக்கே ஆற்றின் தென்புறமான அதும்மீமின் மேட்டுக்கு முன்பாக இருக்கிற கில்காலுக்கு நேராகவும், அங்கேயிருந்து என்சேமேசின் தண்ணீரிடத்துக்கும் போய், ரொகேல் என்னும் கிணற்றுக்குச் சென்று,
7. Then it went from the Valley of Achor up to Debir. It turned north to Gilgal. Gilgal faces the Pass of Adummim south of the valley. The border continued along to the springs of En Shemesh. It came to an end at En Rogel.
8. அப்புறம் எபூசியர் குடியிருக்கிற எருசலேமுக்குத் தென்புறமாய் இன்னோமுடைய குமாரனின் பள்ளத்தாக்கைக் கடந்து, வடக்கேயிருக்கிற இராட்சதருடைய பள்ளத்தாக்கின் கடைசியில் மேற்காக இன்னோம் பள்ளத்தாக்கின் முன்னிருக்கிற மலையின் சிகரமட்டும் ஏறிப்போய்,
8. Then it ran up the Valley of Ben Hinnom. It went along the south slope of Jerusalem. From there it climbed to the top of the hill that is west of the Hinnom Valley. The hill is also at the north end of the Valley of Rephaim.
9. அந்த மலையின் சிகரத்திலிருந்து நெப்தோவாவின் நீரூற்றுக்குப் போய், எப்பெரோன் மலையின் பட்டணங்களுக்குச் சென்று, கீரியாத்யெயாரீமாகிய பாலாவுக்குப் போய்,
9. From the top of the hill the border headed toward the springs of Nephtoah. It went to the towns near Mount Ephron. It went down toward Kiriath Jearim.
10. பாலாவிலிருந்து மேற்கே சேயீர் மலைக்குத் திரும்பி, வடக்கே இருக்கிற கெசலோனாகிய யெயாரீம் மலைக்குப் பக்கமாகப் போய், பெத்ஷிமேசுக்கு இறங்கி, திம்னாவுக்குப் போய்,
10. Then it curved west from Kiriath Jearim to Mount Seir. It ran along the north slope of Mount Kesalon. It continued down to Beth Shemesh and crossed over to Timnah.
11. அப்புறம் வடக்கேயிருக்கிற எக்ரோனுக்குப் பக்கமாய்ச் சென்று, சிக்ரோனுக்கு ஓடி, பாலாமலையைக் கடந்து, யாப்னியேலுக்குச் சென்று, கடலிலே முடியும்.
11. It went to the north slope of Ekron. Then it turned toward Shikkeron. It passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The border came to an end at the Mediterranean Sea.
12. மேற்புறமான எல்லை, பெரிய சமுத்திரமே; இது யூதா புத்திரருக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி சுற்றிலுமிருக்கும் எல்லை.
12. The border on the west was the coastline of the Mediterranean Sea. Those were the borders of the family groups of the tribe of Judah.
13. எப்புன்னேயின் குமாரனாகிய காலேபுக்கு, யோசுவா, கர்த்தர் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடி, ஏனாக்கின் தகப்பனாகிய அர்பாவின் பட்டணமான எபிரோனை, யூதா புத்திரரின் நடுவே, பங்காகக் கொடுத்தான்.
13. Joshua gave a part of Judah's share of land to Caleb, the son of Jephunneh. That was in keeping with the Lord's command to Joshua. The share Caleb received was the city of Hebron. It was also called Kiriath Arba. Anak came from the family line of Arba.
14. அங்கேயிருந்த சேசாய், அகீமான், தல்மாய் என்னும் ஏனாக்கின் மூன்று குமாரரையும் காலேப் துரத்திவிட்டு,
14. Caleb drove three Anakites out of Hebron. Their names were Sheshai, Ahiman and Talmai. They were from the family line of Anak.
15. அங்கேயிருந்து தெபீரின் குடிகளிடத்திற்குப் போனான்; முற்காலத்திலே தெபீரின் பேர் கீரியாத்செப்பேர்.
15. From Hebron, Caleb marched out against the people who were living in Debir. It used to be called Kiriath Sepher.
16. கீரியாத்செப்பேரை சங்காரம்பண்ணிப் பிடிக்கிறவனுக்கு, என் குமாரத்தியாகிய அக்சாளை விவாகம்பண்ணிக்கொடுப்பேன் என்று காலேப் சொன்னான்.
16. Caleb said, 'I will give my daughter Acsah to be married. I'll give her to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.'
17. அப்பொழுது காலேபின் சகோதரனாகிய கேனாசின் மகன் ஒத்னியேல் அதைப் பிடித்தான்; ஆகையால் தன் குமாரத்தி அக்சாளை அவனுக்கு விவாகம்பண்ணிக்கொடுத்தான்.
17. Othniel captured it. So Caleb gave his daughter Acsah to him to be his wife. Othniel was the son of Kenaz. He was Caleb's brother.
18. அவள் புறப்படுகையில், என் தகப்பனிடத்தில் ஒரு வயல்வெளியைக் கேட்கவேண்டும் என்று அவனிடத்தில் உத்தரவு பெற்றுக்கொண்டு, கழுதையின்மேலிருந்து இறங்கினாள். காலேப் பார்த்து: உனக்கு என்னவேண்டும் என்றான்.
18. One day Acsah came to Othniel. She begged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb spoke to her. He asked, 'What can I do for you?'
19. அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.
19. She replied, 'Do me a special favor. You have given me some land in the Negev Desert. Give me springs of water also.' So Caleb gave her the upper and lower springs.
20. யூதா புத்திரருக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான சுதந்தரம் என்னவென்றால்:
20. Here is the share of land that was given to the tribe of Judah, family group by family group.
21. கடையாந்தரத் தென்புறமான ஏதோமின் எல்லைக்கு நேராய், யூதா புத்திரரின் கோத்திரத்திற்குக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: கப்செயேல், ஏதேர், யாகூர்,
21. The towns farthest south that were given to Judah were in the Negev Desert. They were near the border of Edom. Here is a list of those towns. Kabzeel, Eder, Jagur,
22. கீனா. திமோனா, ஆதாதா,
22. Kinah, Dimonah, Adadah,
23. கேதேஸ், ஆத்சோர், இத்னான்,
23. Kedesh, Hazor, Ithnan,
24. சீப், தேலெம், பெயாலோத்,
24. Ziph, Telem, Bealoth,
25. ஆத்சோர், அதாத்தா, கீரியோத், எஸ்ரோன் என்னும் ஆத்சோர்,
25. Hazor Hadattah, Hazor,
26. ஆமாம், சேமா, மொலாதா,
26. Amam, Shema, Moladah,
27. ஆத்சார்காதா, எஸ்மோன், பெத்பாலேத்,
27. Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28. ஆத்சார்சுவால், பெயர்செபா, பிஸ்யோத்யா,
28. Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
29. பாலா, ஈயிம், ஆத்சேம்,
29. Baalah, Iim, Ezem,
30. எல்தோலாத், கெசீல், ஒர்மா,
30. Eltolad, Kesil, Hormah,
31. சிக்லாக், மத்மன்னா, சன்சன்னா,
31. Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32. லெபாயோத், சில்லீம், ஆயின், ரிம்மோன் என்பவைகள்; எல்லாப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட இருபத்தொன்பது.
32. Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon. The total number of towns was 29. Some of them had villages near them.
33. பள்ளத்தாக்கு நாட்டில் எஸ்தாவோல், சோரியா, அஷ்னா,
33. Towns were also given to Judah in the western hills. Here is a list of those towns. Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34. சனோகா, என்கன்னீம், தப்புவா, ஏனாம்,
34. Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35. யர்மூத், அதுல்லாம், சோக்கோ, அசேக்கா,
35. Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36. சாராயீம், அதித்தாயீம், கெதேரா, கேதெரொத்தாயீம்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட பதினான்கு.
36. Shaaraim, Adithaim and Gederah. Gederah is also called Gederothaim. The total number of towns was 14. Some of them had villages near them.
37. சேனான், அதாஷா, மிக்தால்காத்,
37. Here's another list of towns that were given to Judah in the western hills. Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
38. திலியான், மிஸ்பே, யோக்தெயேல்,
38. Dilean, Mizpah, Joktheel,
39. லாகீஸ், போஸ்காத், எக்லோன்,
39. Lachish, Bozkath, Eglon,
40. காபோன், லகமாம், கித்லீஷ்,
40. Cabbon, Lahmas, Kitlish,
41. கெதெரோத், பெத்டாகோன், நாகமா, மக்கேதா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்படப் பதினாறு.
41. Gederoth, Beth Dagon, Naamah and Makkedah. The total number of towns was 16. Some of them had villages near them.
42. லிப்னா, ஏத்தேர், ஆஷான்,
42. Here's another list of towns that were given to Judah in the western hills. Libnah, Ether, Ashan,
43. இப்தா, அஸ்னா, நெத்சீப்,
43. Iphtah, Ashnah, Nezib,
44. கேகிலா, அக்சீப், மரேஷா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஒன்பது.
44. Keilah, Aczib and Mareshah. The total number of towns was nine. Some of them had villages near them.
45. எக்ரோனும் அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களும்,
45. Judah was also given Ekron and the settlements and villages that were around it.
46. எக்ரோன் துவக்கிச் சமுத்திரம் மட்டும், அஸ்தோத்தின் புறத்திலிருக்கிற சகல ஊர்களும், அவைகளின் கிராமங்களும்,
46. West of Ekron, Judah was given all of the settlements and villages that were near Ashdod.
47. அஸ்தோத்தும், அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களும், காசாவும் எகிப்தின் நதிமட்டுமிருக்கிற அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களுமே; பெரிய சமுத்திரமே எல்லை.
47. Judah was given Ashdod and the settlements and villages that were around it. And Judah was given Gaza and its settlements and villages. Judah's territory went all the way to the Wadi of Egypt and the coast of the Mediterranean Sea.
48. மலைகளில், சாமீர், யாத்தீர், சோக்கோ,
48. Towns were also given to Judah in the central hill country. Here is a list of those towns. Shamir, Jattir, Socoh,
49. தன்னா, தெபீர் என்னப்பட்ட கீரியாத்சன்னா,
49. Dannah, Debir,
50. ஆனாப், எஸ்தெமொ, ஆனீம்,
50. Anab, Eshtemoh, Anim,
51. கோசேன், ஓலோன், கிலொ; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்படப் பதினொன்று.
51. Goshen, Holon and Giloh. The total number of towns was 11. Some of them had villages near them.
52. அராப், தூமா, எஷியான்,
52. Here's another list of towns that were given to Judah in the central hill country. Arab, Dumah, Eshan,
53. யானூம், பெத்தப்புவா, ஆப்பெக்கா,
53. Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54. உம்தா, எபிரோனாகிய கீரியாத் அர்பா, சீயோர்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஒன்பது.
54. Humtah, Hebron and Zior. The total number of towns was nine. Some of them had villages near them.
55. மாகோன், கர்மேல், சீப், யுத்தா,
55. Here's another list of towns that were given to Judah in the central hill country. Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56. யெஸ்ரயேல், யொக்தெயாம், சனோகா,
56. Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57. காயின், கிபியா, திம்னா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்படப் பத்து.
57. Kain, Gibeah and Timnah. The total number of towns was ten. Some of them had villages near them.
58. அல்கூல், பெத்சூர், கெதோர்,
58. Here's another list of towns that were given to Judah in the central hill country. Halhul, Beth Zur, Gedor,
59. மகாராத், பெதானோத், எல்தெகோன்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஆறு.
59. Maarath, Beth Anoth and Eltekon. The total number of towns was six. Some of them had villages near them.
60. கீரியாத்யெயாரீமாகிய கீரியாத்பாகால், ரபா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட இரண்டு.
60. Here's another list of towns that were given to Judah in the central hill country. Kiriath Jearim and Rabbah. The total number of towns was two. They had villages near them.
61. வனாந்தரத்தில், பெத்அரபா, மித்தீன், செக்காக்கா,
61. Towns were also given to Judah in the desert. Here is a list of those towns. Beth Arabah, Middin, Secacah,
62. நிப்சான், உப்புப்பட்டணம், என்கேதி; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஆறு.
62. Nibshan, the City of Salt and En Gedi. The total number of towns was six. Some of them had villages near them.
63. எருசலேமிலே குடியிருந்த எபூசியரை யூதா புத்திரர் துரத்திவிடக்கூடாமற்போயிற்று; ஆகையால் இந்நாள்மட்டும் எபூசியர் யூதா புத்திரரோடே எருசலேமிலே குடியிருக்கிறார்கள்.
63. Judah couldn't drive out the Jebusites who were living in Jerusalem. So they live there with the people of Judah to this very day.