Joshua - யோசுவா 15 | View All

1. யூதா புத்திரரின் கோத்திரத்திற்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்குவீதமாவது: ஏதோமின் எல்லைக்கு அருகான சீன்வனாந்தரமே தென்புறத்தின் கடையெல்லை.

1. This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families: even to the border of Edom to the Wilderness of Zin southward was the outermost part of the south border.

2. தென்புறமான அவர்களுடைய எல்லை உப்புக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு முகமாயிருக்கிற முனைதுவக்கி,

2. And their south border was from the shore of the Salt Sea, from the bay that looketh southward.

3. தென்புறத்திலிருக்கிற அக்ராபீமின் மேடுகளுக்கும், அங்கேயிருந்து சீனுக்கும் போய், தெற்கேயிருக்கிற காதேஸ்பர்னெயாவுக்கு ஏறி, எஸ்ரோனைக் கடந்து, ஆதாருக்கு ஏறி, கர்க்காவைச் சுற்றிப் போய்,

3. And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and went around to Karkaa.

4. அஸ்மோனுக்கும், அங்கேயிருந்து எகிப்தின் ஆற்றுக்கும் சென்று, கடல் மட்டும் போய் முடியும்; இதுவே உங்களுக்குத் தென்புறமான எல்லையாயிருக்கும் என்றான்.

4. From thence it passed toward Azmon and went out unto the river of Egypt; and the borders of that region were at the sea: this shall be your south border.

5. கீழ்ப்புறமான எல்லை, யோர்தான் முகத்துவாரமட்டும் இருக்கிற உப்புக்கடல். வடபுறமான எல்லை, யோர்தான் முகத்துவாரமிருக்கிற கடலின் முனைதுவக்கி,

5. And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of the Jordan.

6. பெத்எக்லாவுக்கு ஏறி, வடக்கேயிருக்கிற பெத்அரபாவைக் கடந்து, ரூபனின் குமாரனாகிய போகனின் கல்லுக்கு ஏறிப்போய்,

6. And the border went up to Bethhogla and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;

7. அப்புறம் ஆகோர் பள்ளத்தாக்கைவிட்டுத் தெபீருக்கு ஏறி, வடக்கே ஆற்றின் தென்புறமான அதும்மீமின் மேட்டுக்கு முன்பாக இருக்கிற கில்காலுக்கு நேராகவும், அங்கேயிருந்து என்சேமேசின் தண்ணீரிடத்துக்கும் போய், ரொகேல் என்னும் கிணற்றுக்குச் சென்று,

7. and the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and so northward looking toward Gilgal, that is before the ascent to Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the boundaries thereof were at Enrogel.

8. அப்புறம் எபூசியர் குடியிருக்கிற எருசலேமுக்குத் தென்புறமாய் இன்னோமுடைய குமாரனின் பள்ளத்தாக்கைக் கடந்து, வடக்கேயிருக்கிற இராட்சதருடைய பள்ளத்தாக்கின் கடைசியில் மேற்காக இன்னோம் பள்ளத்தாக்கின் முன்னிருக்கிற மலையின் சிகரமட்டும் ஏறிப்போய்,

8. And the border went up by the Valley of the Son of Hinnom unto the south side of the Jebusite (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley of the Giants northward.

9. அந்த மலையின் சிகரத்திலிருந்து நெப்தோவாவின் நீரூற்றுக்குப் போய், எப்பெரோன் மலையின் பட்டணங்களுக்குச் சென்று, கீரியாத்யெயாரீமாகிய பாலாவுக்குப் போய்,

9. And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim.

10. பாலாவிலிருந்து மேற்கே சேயீர் மலைக்குத் திரும்பி, வடக்கே இருக்கிற கெசலோனாகிய யெயாரீம் மலைக்குப் பக்கமாகப் போய், பெத்ஷிமேசுக்கு இறங்கி, திம்னாவுக்குப் போய்,

10. And the border compassed from Baalah westward unto Mount Seir, and passed along unto the side of Mount Jearim, which is Chesalon on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah.

11. அப்புறம் வடக்கேயிருக்கிற எக்ரோனுக்குப் பக்கமாய்ச் சென்று, சிக்ரோனுக்கு ஓடி, பாலாமலையைக் கடந்து, யாப்னியேலுக்குச் சென்று, கடலிலே முடியும்.

11. And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shicron, and passed along to Mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the limit of the border was at the sea.

12. மேற்புறமான எல்லை, பெரிய சமுத்திரமே; இது யூதா புத்திரருக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி சுற்றிலுமிருக்கும் எல்லை.

12. And the west border was to the Great Sea and the coast thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.

13. எப்புன்னேயின் குமாரனாகிய காலேபுக்கு, யோசுவா, கர்த்தர் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடி, ஏனாக்கின் தகப்பனாகிய அர்பாவின் பட்டணமான எபிரோனை, யூதா புத்திரரின் நடுவே, பங்காகக் கொடுத்தான்.

13. And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba (Arba was the father of Anak), which city is Hebron.

14. அங்கேயிருந்த சேசாய், அகீமான், தல்மாய் என்னும் ஏனாக்கின் மூன்று குமாரரையும் காலேப் துரத்திவிட்டு,

14. And Caleb drove from thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

15. அங்கேயிருந்து தெபீரின் குடிகளிடத்திற்குப் போனான்; முற்காலத்திலே தெபீரின் பேர் கீரியாத்செப்பேர்.

15. And he went up thence to the inhabitants of Debir (and the name of Debir before was Kirjathsepher).

16. கீரியாத்செப்பேரை சங்காரம்பண்ணிப் பிடிக்கிறவனுக்கு, என் குமாரத்தியாகிய அக்சாளை விவாகம்பண்ணிக்கொடுப்பேன் என்று காலேப் சொன்னான்.

16. And Caleb said, 'He that smiteth Kirjathsepher and taketh it, to him will I give Achsah my daughter as wife.'

17. அப்பொழுது காலேபின் சகோதரனாகிய கேனாசின் மகன் ஒத்னியேல் அதைப் பிடித்தான்; ஆகையால் தன் குமாரத்தி அக்சாளை அவனுக்கு விவாகம்பண்ணிக்கொடுத்தான்.

17. And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.

18. அவள் புறப்படுகையில், என் தகப்பனிடத்தில் ஒரு வயல்வெளியைக் கேட்கவேண்டும் என்று அவனிடத்தில் உத்தரவு பெற்றுக்கொண்டு, கழுதையின்மேலிருந்து இறங்கினாள். காலேப் பார்த்து: உனக்கு என்னவேண்டும் என்றான்.

18. And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field; and she alighted from her ass, and Caleb said unto her, 'What wouldest thou?'

19. அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.

19. She answered, 'Give me a blessing, for thou hast given me a south land. Give me also springs of water.' And he gave her the upper springs and the nether springs.

20. யூதா புத்திரருக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான சுதந்தரம் என்னவென்றால்:

20. This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families:

21. கடையாந்தரத் தென்புறமான ஏதோமின் எல்லைக்கு நேராய், யூதா புத்திரரின் கோத்திரத்திற்குக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: கப்செயேல், ஏதேர், யாகூர்,

21. And the outermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,

22. கீனா. திமோனா, ஆதாதா,

22. and Kinah, and Dimonah, and Adadah,

23. கேதேஸ், ஆத்சோர், இத்னான்,

23. and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,

24. சீப், தேலெம், பெயாலோத்,

24. Ziph, and Telem, and Bealoth,

25. ஆத்சோர், அதாத்தா, கீரியோத், எஸ்ரோன் என்னும் ஆத்சோர்,

25. and Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron (which is Hazor),

26. ஆமாம், சேமா, மொலாதா,

26. Amam, and Shema, and Moladah,

27. ஆத்சார்காதா, எஸ்மோன், பெத்பாலேத்,

27. and Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,

28. ஆத்சார்சுவால், பெயர்செபா, பிஸ்யோத்யா,

28. and Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,

29. பாலா, ஈயிம், ஆத்சேம்,

29. Baalah, and Iim, and Ezem,

30. எல்தோலாத், கெசீல், ஒர்மா,

30. and Eltolad, and Chesil, and Hormah,

31. சிக்லாக், மத்மன்னா, சன்சன்னா,

31. and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,

32. லெபாயோத், சில்லீம், ஆயின், ரிம்மோன் என்பவைகள்; எல்லாப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட இருபத்தொன்பது.

32. and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.

33. பள்ளத்தாக்கு நாட்டில் எஸ்தாவோல், சோரியா, அஷ்னா,

33. And in the valley: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,

34. சனோகா, என்கன்னீம், தப்புவா, ஏனாம்,

34. and Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,

35. யர்மூத், அதுல்லாம், சோக்கோ, அசேக்கா,

35. Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,

36. சாராயீம், அதித்தாயீம், கெதேரா, கேதெரொத்தாயீம்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட பதினான்கு.

36. and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages;

37. சேனான், அதாஷா, மிக்தால்காத்,

37. Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,

38. திலியான், மிஸ்பே, யோக்தெயேல்,

38. and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,

39. லாகீஸ், போஸ்காத், எக்லோன்,

39. Lachish, and Bozkath, and Eglon,

40. காபோன், லகமாம், கித்லீஷ்,

40. and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,

41. கெதெரோத், பெத்டாகோன், நாகமா, மக்கேதா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்படப் பதினாறு.

41. and Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages;

42. லிப்னா, ஏத்தேர், ஆஷான்,

42. Libnah, and Ether, and Ashan,

43. இப்தா, அஸ்னா, நெத்சீப்,

43. and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,

44. கேகிலா, அக்சீப், மரேஷா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஒன்பது.

44. and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages;

45. எக்ரோனும் அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களும்,

45. Ekron, with her towns and her villages;

46. எக்ரோன் துவக்கிச் சமுத்திரம் மட்டும், அஸ்தோத்தின் புறத்திலிருக்கிற சகல ஊர்களும், அவைகளின் கிராமங்களும்,

46. from Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages;

47. அஸ்தோத்தும், அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களும், காசாவும் எகிப்தின் நதிமட்டுமிருக்கிற அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களுமே; பெரிய சமுத்திரமே எல்லை.

47. Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt and the Great Sea and the border thereof.

48. மலைகளில், சாமீர், யாத்தீர், சோக்கோ,

48. And in the mountains: Shamir, and Jattir, and Socoh,

49. தன்னா, தெபீர் என்னப்பட்ட கீரியாத்சன்னா,

49. and Dannah, and Kirjathsannah (which is Debir),

50. ஆனாப், எஸ்தெமொ, ஆனீம்,

50. and Anab, and Eshtemoh, and Anim,

51. கோசேன், ஓலோன், கிலொ; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்படப் பதினொன்று.

51. and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages;

52. அராப், தூமா, எஷியான்,

52. Arab, and Dumah, and Eshean,

53. யானூம், பெத்தப்புவா, ஆப்பெக்கா,

53. and Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,

54. உம்தா, எபிரோனாகிய கீரியாத் அர்பா, சீயோர்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஒன்பது.

54. and Humtah, and Kirjatharba (which is Hebron), and Zior: nine cities with their villages;

55. மாகோன், கர்மேல், சீப், யுத்தா,

55. Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,

56. யெஸ்ரயேல், யொக்தெயாம், சனோகா,

56. and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,

57. காயின், கிபியா, திம்னா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்படப் பத்து.

57. Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages;

58. அல்கூல், பெத்சூர், கெதோர்,

58. Halhul, Bethzur, and Gedor,

59. மகாராத், பெதானோத், எல்தெகோன்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஆறு.

59. and Maarath, and Bethanoth, and Eltekon: six cities with their villages;

60. கீரியாத்யெயாரீமாகிய கீரியாத்பாகால், ரபா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட இரண்டு.

60. Kirjathbaal (which is Kirjathjearim), and Rabbah: two cities with their villages;

61. வனாந்தரத்தில், பெத்அரபா, மித்தீன், செக்காக்கா,

61. in the wilderness: Betharabah, Middin, and Secacah,

62. நிப்சான், உப்புப்பட்டணம், என்கேதி; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களுமுட்பட ஆறு.

62. and Nibshan, and the City of Salt, and Engedi; six cities with their villages.

63. எருசலேமிலே குடியிருந்த எபூசியரை யூதா புத்திரர் துரத்திவிடக்கூடாமற்போயிற்று; ஆகையால் இந்நாள்மட்டும் எபூசியர் யூதா புத்திரரோடே எருசலேமிலே குடியிருக்கிறார்கள்.

63. As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.



Shortcut Links
யோசுவா - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ஆதியாகமம் - Genesis | யாத்திராகமம் - Exodus | லேவியராகமம் - Leviticus | எண்ணாகமம் - Numbers | உபாகமம் - Deuteronomy | யோசுவா - Joshua | நியாயாதிபதிகள் - Judges | ரூத் - Ruth | 1 சாமுவேல் - 1 Samuel | 2 சாமுவேல் - 2 Samuel | 1 இராஜாக்கள் - 1 Kings | 2 இராஜாக்கள் - 2 Kings | 1 நாளாகமம் - 1 Chronicles | 2 நாளாகமம் - 2 Chronicles | எஸ்றா - Ezra | நெகேமியா - Nehemiah | எஸ்தர் - Esther | யோபு - Job | சங்கீதம் - Psalms | நீதிமொழிகள் - Proverbs | பிரசங்கி - Ecclesiastes | உன்னதப்பாட்டு - Song of Songs | ஏசாயா - Isaiah | எரேமியா - Jeremiah | புலம்பல் - Lamentations | எசேக்கியேல் - Ezekiel | தானியேல் - Daniel | ஓசியா - Hosea | யோவேல் - Joel | ஆமோஸ் - Amos | ஒபதியா - Obadiah | யோனா - Jonah | மீகா - Micah | நாகூம் - Nahum | ஆபகூக் - Habakkuk | செப்பனியா - Zephaniah | ஆகாய் - Haggai | சகரியா - Zechariah | மல்கியா - Malachi | மத்தேயு - Matthew | மாற்கு - Mark | லூக்கா - Luke | யோவான் - John | அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் - Acts | ரோமர் - Romans | 1 கொரிந்தியர் - 1 Corinthians | 2 கொரிந்தியர் - 2 Corinthians | கலாத்தியர் - Galatians | எபேசியர் - Ephesians | பிலிப்பியர் - Philippians | கொலோசெயர் - Colossians | 1 தெசலோனிக்கேயர் - 1 Thessalonians | 2 தெசலோனிக்கேயர் - 2 Thessalonians | 1 தீமோத்தேயு - 1 Timothy | 2 தீமோத்தேயு - 2 Timothy | தீத்து - Titus | பிலேமோன் - Philemon | எபிரேயர் - Hebrews | யாக்கோபு - James | 1 பேதுரு - 1 Peter | 2 பேதுரு - 2 Peter | 1 யோவான் - 1 John | 2 யோவான் - 2 John | 3 யோவான் - 3 John | யூதா - Jude | வெளிப்படுத்தின விசேஷம் - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | tamil Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Tamil Bible Commentary |