Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. இஸ்ரவேலின் குமாரர், ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், செபுலோன்,லூக்கா 3:31-33
1. These are the sons of Yisra'el: Re'uven, Shim`on, Levi, and Yehudah, Yissakhar, and Zevulun,
2. தாண், யோசேப்பு, பென்யமீன், நப்தலி, காத், ஆசேர் என்பவர்கள்;
2. Dan, Yosef, and Binyamin, Naftali, Gad, and Asher.
3. யூதாவின் குமாரர், ஏர், ஓனான், சேலா என்பவர்கள்; இந்த மூன்று குமாரர் சூவாவின் மகளான கானான் ஸ்திரீயினிடத்தில் அவனுக்குப் பிறந்தவர்கள்; ஏர் என்னும் யூதாவின் மூத்த குமாரன் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாதவனானபடியால் அவர் அவனைக் கொன்றுபோட்டார்.
3. The sons of Yehudah: `Er, and Onan, and Shelach; which three were born to him of Shu`a's daughter the Kana`anite. `Er, Yehudah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4. அவன் மருமகளாகிய தாமார் அவனுக்குப் பாரேசையும் சேராவையும் பெற்றாள்; யூதாவின் குமாரர் எல்லாரும் ஐந்துபேர்.மத்தேயு 1:3
4. Tamar his daughter-in-law bore him Peretz and Zerach. All the sons of Yehudah were five.
5. பாரேசின் குமாரர், எஸ்ரோன், ஆமூல் என்பவர்கள்.மத்தேயு 1:3
5. The sons of Peretz: Hetzron, and Hamul.
6. சேராவின் குமாரர் எல்லாரும் சிம்ரி, ஏத்தான், ஏமான், கல்கோல், தாரா என்னும் ஐந்துபேர்.
6. The sons of Zerach: Zimri, and Etan, and Heman, and Kalkol, and Dara; five of them in all.
7. சாபத்தீடான விஷயத்திலே துரோகம்பண்ணி இஸ்ரவேலைக் கலங்கப்பண்ணின ஆகார் என்பவன், கர்மீ புத்திரரில் ஒருவன்.
7. The sons of Karmi: `Akar, the troubler of Yisra'el, who committed a trespass in the devoted thing.
8. ஏத்தானின் குமாரர் அசரியா முதலானவர்கள்.
8. The sons of Etan: `Azaryah.
9. எஸ்ரோனுக்குப் பிறந்த குமாரர், யெர்மெயேல், ராம், கெலுபா என்பவர்கள்.மத்தேயு 1:3
9. The sons also of Hetzron, who were born to him: Yerachme'el, and Ram, and Keluvai.
10. ராம் அம்மினதாபைப் பெற்றான்; அம்மினதாப் யூதா புத்திரரின் பிரபுவாகிய நகசோனைப் பெற்றான்.மத்தேயு 1:4-5
10. Ram became the father of `Amminadav, and `Amminadav became the father of Nachshon, prince of the children of Yehudah;
11. நகசோன் சல்மாவைப் பெற்றான்; சல்மா போவாசைப் பெற்றான்.
11. and Nachshon became the father of Salma, and Salma became the father of Bo`az,
12. போவாஸ் ஓபேதைப் பெற்றான்; ஓபேத் ஈசாயைப் பெற்றான்.
12. and Bo`az became the father of `Oved, and `Oved became the father of Yishai;
13. ஈசாய் தன் மூத்த குமாரன் எலியாபையும், அபினதாப் என்னும் இரண்டாம் குமாரனையும், சம்மா என்னும் மூன்றாம் குமாரனையும்,மத்தேயு 1:6
13. and Yishai became the father of his firstborn Eli'av, and Avinadav the second, and Shim`a the third,
14. நெதனெயேல் என்னும் நாலாம் குமாரனையும், ரதாயி என்னும் ஐந்தாம் குமாரனையும்,
14. Netan'el the fourth, Raddai the fifth,
15. ஓத்சேம் என்னும் ஆறாம் குமாரனையும், தாவீது என்னும் எட்டாம் குமாரனையும் பெற்றான்.
15. Otzem the sixth, David the seventh;
16. அவர்கள் சகோதரிகள் செருயாள், அபிகாயில் என்பவர்கள்; செருயாளின் குமாரர், அபிசாய், யோவாப், ஆசகேல் என்னும் மூன்றுபேர்.
16. and their sisters were Tzeru'yah and Avigayil. The sons of Tzeru'yah: Avishai, and Yo'av, and `Asa'el, three.
17. அபிகாயில் அமாசாவைப் பெற்றாள்; அமாசாவின் தகப்பன் இஸ்மவேலியனாகிய யெத்தேர் என்பவன்.
17. Avigayil bore `Amasa; and the father of `Amasa was Yeter the Yishme`elite.
18. எஸ்ரோனின் குமாரன் காலேப் எரீயோத் என்னப்பட்ட தன் பெண்ஜாதியாகிய அசுபாளாலே பெற்ற குமாரர், ஏசேர், சோபாப், அர்தோன் என்பவர்கள்.
18. Kalev the son of Hetzron became the father of children of `Azuvah his wife, and of Yeri`ot; and these were her sons: Yesher, and Shovav, and Ardon.
19. அசுபாள் சென்றுபோனபின் காலேப் எப்ராத்தை விவாகம்பண்ணினான்; இவள் அவனுக்கு ஊரைப் பெற்றாள்.
19. `Azuvah died, and Kalev took to him Efrat, who bore him Hur.
20. ஊர் ஊரியைப் பெற்றான்; ஊரி பெசலெயேலைப் பெற்றான்.
20. Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Betzal'el.
21. பிற்பாடு, எஸ்ரோன் அறுபது வயதானபோது கிலெயாத்தின் தகப்பனாகிய மாகீரின் குமாரத்தியை விவாகம்பண்ணி, அவளிடத்தில் பிரவேசித்தான்; இவள் அவனுக்குச் செகூபைப் பெற்றாள்.
21. Afterward Hetzron went in to the daughter of Makhir the father of Gil`ad, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Seguv.
22. செகூப் யாவீரைப் பெற்றான்; இவனுக்குக் கீலெயாத் தேசத்தில் இருபத்து மூன்று ஊர்கள் இருந்தது.
22. Seguv became the father of Ya'ir, who had twenty-three cities in the land of Gil`ad.
23. கேசூரையும், ஆராமையும் யாவீரின் கிராமங்களையும், கேனாத்திலுள்ள கிராமங்களாகிய அறுபது ஊர்களையும் அவர்கள் கையிலே வாங்கினார்கள்; இவர்கள் எல்லாரும் கிலெயாத்தின் தகப்பனாகிய மாகீரின் குமாரர்.
23. Geshur and Aram took the towns of Ya'ir from them, with Kenat, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Makhir the father of Gil`ad.
24. காலேபின் ஊரான எப்ராத்தாவில் எஸ்ரோன் இறந்துபோனபின், எஸ்ரோனின் பெண்ஜாதியாகிய அபியாள் அவனுக்குத் தெக்கொவாவின் தகப்பனாகிய அசூரைப் பெற்றாள்.
24. After that Hetzron was dead in Kalev-Efratah, then Aviyah Hetzron's wife bore him Ashshur the father of Tekoa.
25. எஸ்ரோனுக்கு முதற்பிறந்த யெர்மெயேலின் குமாரர், ராம் என்னும் மூத்தவனும், பூனா, ஓரென், ஓத்சேம், அகியா என்பவர்களுமே.
25. The sons of Yerachme'el the firstborn of Hetzron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Otzem, Achiyah.
26. அத்தாராள் என்னும் பேருள்ள வேறொரு மனைவியும் யெர்மெயேலுக்கு இருந்தாள்; இவள் ஓனாமின் தாய்.
26. Yerachme'el had another wife, whose name was `Atarah; she was the mother of Onam.
27. யெர்மெயேலுக்கு முதற்பிறந்த ராமின் குமாரர், மாஸ், யாமின், எக்கேர் என்பவர்கள்.
27. The sons of Ram the firstborn of Yerachme'el were Ma`atz, and Yamin, and `Eker.
28. ஓனாமின் குமாரர், சம்மாய், யாதா என்பவர்கள்; சம்மாயின் குமாரர் நாதாப், அபிசூர் என்பவர்கள்.
28. The sons of Onam were Shammai, and Yada. The sons of Shammai: Nadav, and Avishur.
29. அபிசூருடைய மனைவியின் பேர் அபியாயேல்; அவள் அவனுக்கு அக்பானையும் மோளிதையும் பெற்றாள்.
29. The name of the wife of Avishur was Avichayil; and she bore him Achban, and Molid.
30. நாதாபின் குமாரர், சேலேத், அப்பாயிம் என்பவர்கள்; சேலேத் புத்திரரில்லாமல் மரித்தான்.
30. The sons of Nadav: Seled, and Appayim; but Seled died without children.
31. அப்பாயிமின் குமாரர் இஷி முதலானவர்கள்; இஷியின் குமாரர் சேசான் முதலானவர்கள்; சேசானின் குமாரத்தி அக்லாய்.
31. The sons of Appayim: Yish`i. The sons of Yish`i: Sheshan. The sons of Sheshan: Achlai.
32. சம்மாயின் சகோதரனாகிய யாதாவின் குமாரர், யெத்தெர், யோனத்தான் என்பவர்கள்; யெத்தெர் குமாரரில்லாமல் மரித்தான்.
32. The sons of Yada the brother of Shammai: Yeter, and Yonatan; and Yeter died without children.
33. யோனத்தானின் குமாரர், பேலேத், சாசா என்பவர்கள்; இவர்கள் யெர்மெயேலின் புத்திரர்.
33. The sons of Yonatan: Pelet, and Zaza. These were the sons of Yerachme'el.
34. சேசானுக்குக் குமாரத்திகளேயன்றி குமாரர்கள் இல்லை; சேசானுக்கு யர்கா என்னும் பேருள்ள எகிப்திய வேலைக்காரன் ஒருவன் இருந்தான்.
34. Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, a Mitzrian, whose name was Yarcha.
35. சேசான் தன் குமாரத்தியைத் தன் வேலைக்காரனாகிய யர்காவுக்குக் கொடுத்தான்; அவள் அவனுக்கு அத்தாயியைப் பெற்றாள்.
35. Sheshan gave his daughter to Yarcha his servant as wife; and she bore him `Attai.
36. அத்தாயி நாதானைப் பெற்றான். நாதான் சாபாதைப் பெற்றான்.
36. `Attai became the father of Natan, and Natan became the father of Zavad,
37. சாபாத் எப்லாலைப் பெற்றான்; எப்லால் ஓபேதைப் பெற்றான்.
37. and Zavad became the father of Eflal, and Eflal became the father of `Oved,
38. ஓபேத் ஏகூவைப் பெற்றான்; ஏகூ அசரியாவைப் பெற்றான்.
38. and `Oved became the father of Yehu, and Yehu became the father of `Azaryah,
39. அசரியா எலேத்சைப் பெற்றான்; ஏலெத்ஸ் எலெயாசாவைப் பெற்றான்.
39. and `Azaryah became the father of Heletz, and Heletz became the father of El`asah,
40. எலெயாசா சிஸ்மாயைப் பெற்றான்; சிஸ்மாய் சல்லூமைப் பெற்றான்.
40. and El`asah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41. சல்லூம் எக்கமியாவைப் பெற்றான்; எக்கமியா எலிசாமாவைப் பெற்றான்.
41. and Shallum became the father of Yekamyah, and Yekamyah became the father of Elishama.
42. யெர்மெயேலின் சகோதரனாகிய காலேபின் குமாரர், சீப்பின் தகப்பனாகிய மேசா என்னும் முதற்பிறந்தவனும், எப்ரோனின் தகப்பனாகிய மெரேசாவின் குமாரருமே.
42. The sons of Kalev the brother of Yerachme'el were Mesha his firstborn, who was the father of Zif; and the sons of Mareshah the father of Hevron.
43. எப்ரோனின் குமாரர், கோராகு, தப்புவா, ரெக்கேம், செமா என்பவர்கள்.
43. The sons of Hevron: Korach, and Tappuach, and Rekem, and Shema.
44. செமா யோர்க்கேயாமின் தகப்பனாகிய ரெக்கேமைப் பெற்றான்; ரெக்கேம் சம்மாயைப் பெற்றான்.
44. Shema became the father of Racham, the father of Yorke`am; and Rekem became the father of Shammai.
45. சம்மாயின் குமாரன் மாகோன்; மாகோன் பெத்சூரின் தகப்பன்.
45. The son of Shammai was Ma`on; and Ma`on was the father of Beit-Tzur.
46. காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.
46. `Efah, Kalev's concubine, bore Haran, and Motzah, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47. யாதாயின் குமாரர் ரேகேம், யோதாம், கேசாம், பேலேத், எப்பா, சாகாப் என்பவர்கள்.
47. The sons of Yohdai: Regem, and Yotam, and Geshan, and Pelet, and `Efah, and Sha`af.
48. காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய மாகாள் சேபேரையும் திர்கானாவையும் பெற்றாள்.
48. Ma`akhah, Kalev's concubine, bore Shever and Tirchanah.
49. அவள் மத்மன்னாவின் தகப்பனாகிய சாகாபையும், மக்பேனாவுக்கும் கீபேயாவுக்கும் தகப்பனாகிய சேவாவையும் பெற்றாள்; காலேபின் குமாரத்தி அக்சாள் என்பவள்.
49. She bore also Sha`af the father of Madmannah, Sheva the father of Makhbena, and the father of Giv'ah; and the daughter of Kalev was `Akhsah.
50. எப்ராத்தாளிடத்தில் முதற்பிறந்த ஊருடைய குமாரனாகிய காலேபின் குமாரர், கீரியாத்யாரீமின் மூப்பனான சோபாலும்,
50. These were the sons of Kalev, the son of Hur, the firstborn of Efratah: Shoval the father of Kiryat-Ye`arim,
51. பெத்லெகேமின் மூப்பனான சல்மாவும், பெத்காதேரின் மூப்பனான ஆரேப்புமே.
51. Salma the father of Beit-Lechem, Haref the father of Beit-Gader.
52. கீரியாத்யாரிமின் மூப்பனான சோபாலின் குமாரர், ஆரோவே, ஆசியம் மெனுகோத் என்பவர்கள்.
52. Shoval the father of Kiryat-Ye`arim had sons: Haro'e, half of the Menuchot.
53. கீரியாத்யாரிமிலிருந்த வம்சங்கள், எத்திரியரும் பூகியரும் சுமாத்தியரும் மிஸ்ராவியருமே; இவர்களிடத்தில் சோராத்தியரும், எஸ்தவோலியரும் பிறந்தார்கள்.
53. The families of Kiryat-Ye`arim: The Yitri, and the Puti, and the Shumati, and the Mishra`i; of them came the Tzor`ati and the Eshta'uli.
54. சல்மாவின் சந்ததிகள், பெத்லெகேமியரும், நேத்தோப்பாத்தியரும், பெத்யோவாப் என்னும் அதரோத் ஊராரும், மானாத்தியரிலும் சோரியரிலும் பாதி ஜனங்களுமே.
54. The sons of Salma: Beit-Lechem, and the Netofati, Atrot-Beit-Yo'av, and half of the Manachati, the Tzor`i.
55. யாபேசில் குடியிருந்த கணக்கரின் வம்சங்கள், திராத்தியரும் சிமாத்தியரும் சுக்காத்தியருமே; ரேகாப் வீட்டாரின் தகப்பனாகிய அம்மாத்தின் சந்ததியாரான கேனியர் இவர்களே.
55. The families of Sofrim who lived at Ya`betz: the Tir`atim, the Shim`atim, the Sukhatim. These are the Kinim who came of Hammat, the father of the house of Rechav.