Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. மகா கனம்பொருந்திய தேயோப்பிலுவே, நாங்கள் முழுநிச்சயமாய் நம்புகிற சங்கதிகளை,
1. For so moch as many haue taken in hande, to set forth ye wordes of the actes that are come to passe amonge vs,
2. ஆரம்பமுதல் கண்ணாரக்கண்டு வசனத்தைப் போதித்தவர்கள் எங்களுக்கு ஒப்புவித்தபடியே அவைகளைக் குறித்துச் சரித்திரம் எழுத அநேகம்பேர் ஏற்பட்டபடியினால்,
2. like as they delyuered the vnto vs, which from the begynnynge sawe them their selues, and were mynisters of the worde,
3. ஆதிமுதல் எல்லாவற்றையும் திட்டமாய் விசாரித்தறிந்த நானும் உமக்கு உபதேசிக்கப்பட்ட விசேஷங்களின் நிச்சயத்தை நீர் அறியவேண்டுமென்று,
3. I thought it good (after that I had diligently searched out all from the begynnynge) to wryte the same orderly vnto the (good Theophilus)
4. அவைகளை ஒழுங்காய் உமக்கு எழுதுவது எனக்கு நலமாய்த் தோன்றிற்று.
4. that thou mightest knowe the certete of ye wordes, wherof thou art infourmed.
5. யூதேயாதேசத்தின் ராஜாவாகிய ஏரோதின் நாட்களில், அபியா என்னும் ஆசாரிய வகுப்பில் சகரியா என்னும் பேர்கொண்ட ஆசாரியன் ஒருவன் இருந்தான். அவன் மனைவி ஆரோனுடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தி, அவள் பேர் எலிசபெத்து.1 நாளாகமம் 24:10
5. In the tyme of Herode kynge of Iewry, there was a prest named Zachary of the course of Abia: and his wife of the doughters of Aaron, & hir name Elizabeth.
6. அவர்கள் இருவரும் கர்த்தரிட்ட சகல கற்பனைகளின்படியேயும் நியமங்களின்படியேயும் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து, தேவனுக்கு முன்பாக நீதியுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்.
6. They were both righteous before God, and walked in all the commaundementes and statutes of the LORDE vnreproueably.
7. எலிசபெத்து மலடியாயிருந்தபடியினால், அவர்களுக்குப் பிள்ளையில்லாதிருந்தது; இருவரும் வயது சென்றவர்களாயும் இருந்தார்கள்.
7. And they had no childe, for Elizabeth was baren, and they were both well stricken in age.
8. அப்படியிருக்க, அவன் தன் ஆசாரியவகுப்பின் முறைப்படி தேவசந்நிதியிலே ஆசாரிய ஊழியம் செய்துவருகிற காலத்தில்,
8. And it came to passe as he executed the prestes office before God whan his course came
9. ஆசாரிய ஊழிய முறைமையின்படி அவன் தேவாலயத்துக்குள் பிரவேசித்துத் தூபங்காட்டுகிறதற்குச் சீட்டைப் பெற்றான்.யாத்திராகமம் 30:7
9. (acordinge to the custome of the presthode) it fell to his lott to burne incense.
10. தூபங்காட்டுகிற வேளையிலே ஜனங்களெல்லாரும் கூட்டமாய் வெளியே ஜெபம் பண்ணிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
10. And he wente in to the temple of the LORDE, and the whole multitude of the people was without in prayer, whyle the incense was aburnynge.
11. அப்பொழுது கர்த்தருடைய தூதன் ஒருவன் தூபபீடத்தின் வலதுபக்கத்திலே நின்று அவனுக்குத் தரிசனமானான்.
11. And the angell of the LORDE appeared vnto him, and stode on the right syde of the altare of incese.
12. சகரியா அவனைக்கண்டு கலங்கி, பயமடைந்தான்.
12. And whan Zachary sawe him, he was abasshed, & there came a feare vpon him.
13. தூதன் அவனை நோக்கி: சகரியாவே, பயப்படாதே, உன் வேண்டுதல் கேட்கப்பட்டது; உன் மனைவியாகிய எலிசபெத்து உனக்கு ஒரு குமாரனைப் பெறுவாள், அவனுக்கு யோவான் என்று பேரிடுவாயாக.
13. But the angell sayde vnto him: Feare not Zachary, for thy prayer is herde. And yi wife Elizabeth shal beare the a sonne, whose name thou shalt call Ihon,
14. உனக்குச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் உண்டாகும், அவன் பிறப்பினிமித்தம் அநேகர் சந்தோஷப்படுவார்கள்.
14. & thou shalt haue ioye and gladnesse: and many shal reioyce at his byrth,
15. அவன் கர்த்தருக்கு முன்பாகப் பெரியவனாயிருப்பான், திராட்சரசமும் மதுவும் குடியான், தன் தாயின் வயிற்றிலிருக்கும்போதே பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்டிருப்பான்.எண்ணாகமம் 6:3, நியாயாதிபதிகள் 13:4
15. for he shal be greate before the LORDE. Wyne and stronge drynke shal he not drynke. And he shalbe fylled wt the holy goost, euen in his mothers wombe.
16. அவன் இஸ்ரவேல் சந்ததியாரில் அநேகரை அவர்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்குத் திருப்புவான்.
16. And many of the children of Israel shal he turne vnto the LORDE their God.
17. பிதாக்களுடைய இருதயங்களைப் பிள்ளைகளிடத்திற்கும், கீழ்ப்படியாதவர்களை நீதிமான்களுடைய ஞானத்திற்கும் திருப்பி, உத்தமமான ஜனத்தைக் கர்த்தருக்கு ஆயத்தப்படுத்தும்படியாக, அவன் எலியாவின் ஆவியும் பலமும் உடையவனாய் அவருக்கு முன்னே நடப்பான் என்றான்.மல்கியா 3:1, மல்கியா 4:5
17. And he shal go before him in the sprete and power of Elias, to turne the hertes of ye fathers vnto the children, and the vnfaithfull vnto the wyssdome of the righteous, to make the people ready for the LORDE.
18. அப்பொழுது சகரியா தேவதூதனை நோக்கி: இதை நான் எதினால் அறிவேன்; நான் கிழவனாயிருக்கிறேன், என் மனைவியும் வயதுசென்றவளாயிருக்கிறாளே என்றான்.ஆதியாகமம் 18:11
18. And Zachary sayde vnto the Angel: Wherby shal I knowe this? For I am olde, and my wife well stricken in age.
19. தேவதூதன் அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நான் தேவசந்நிதானத்தில் நிற்கிற காபிரியேல் என்பவன்; உன்னுடனே பேசவும், உனக்கு இந்த நற்செய்தியை அறிவிக்கவும் அனுப்பப்பட்டு வந்தேன்;தானியேல் 8:16, தானியேல் 9:21
19. The angell answered, and sayde vnto him: I am Gabriell that stonde before God, and am sent to speake vnto the, and to shewe the these glad tydinges.
20. இதோ, தகுந்தகாலத்திலே நிறைவேறப்போகிற என் வார்த்தைகளை நீ விசுவாசியாதபடியினால் இவைகள் சம்பவிக்கும் நாள்மட்டும் நீ பேசக்கூடாமல் ஊமையாயிருப்பாய் என்றான்.
20. And beholde, thou shalt be domme, and not able to speake, vntyll the daye that this come to passe, because thou hast not beleued my wordes, which shalbe fulfylled in their season.
21. ஜனங்கள் சகரியாவுக்குக் காத்திருந்து, அவன் தேவாலயத்தில் தாமதித்ததினால் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
21. And the people wayted for Zachary, and marueyled, that he taried so longe in the teple.
22. அவன் வெளியே வந்தபோது அவர்களிடத்தில் பேசக்கூடாமலிருந்தான்; அதினாலே தேவாலயத்தில் ஒரு தரிசனத்தைக் கண்டானென்று அறிந்தார்கள். அவனும் அவர்களுக்குச் சைகைகாட்டி ஊமையாயிருந்தான்.
22. And wha he wete out, he coude not speake vnto them. And they perceaued, that he had sene a vision in the teple. And he beckened vnto them, and remayned speachlesse.
23. அவனுடைய ஊழியத்தின் நாட்கள் நிறைவேறினவுடனே தன் வீட்டுக்குப்போனான்.
23. And it fortuned wha the tyme of his office was out, he wente home in to his house.
24. அந்நாட்களுக்குப்பின்பு, அவன் மனைவியாகிய எலிசபெத்து கர்ப்பவதியாகி: ஜனங்களுக்குள்ளே எனக்கு உண்டாயிருந்த நிந்தையை நீக்கும்படியாகக் கர்த்தர் இந்த நாட்களில் என்மேல் கடாட்சம் வைத்து,
24. And after those dayes Elizabeth his wife conceaued, and hyd hir self fyue monethes, & sayde:
25. எனக்கு இப்படிச் செய்தருளினார் என்று சொல்லி, ஐந்து மாதம் வெளிப்படாதிருந்தாள்.ஆதியாகமம் 30:23
25. Thus hath ye LORDE done vnto me in ye dayes, wherin he hath loked vpo me, to take awaye fro me my rebuke amoge men.
26. ஆறாம் மாதத்திலே காபிரியேல் என்னும் தூதன், கலிலேயாவிலுள்ள நாசரேத்தென்னும் ஊரில்,
26. And in the sixte moneth was the angell Gabriel sent from God in to a cite of Galile, called Nazareth,
27. தாவீதின் வம்சத்தானாகிய யோசேப்பு என்கிற நாமமுள்ள புருஷனுக்கு நியமிக்கப்பட்டிருந்த ஒரு கன்னிகையினிடத்திற்கு தேவனாலே அனுப்பப்பட்டான்; அந்தக் கன்னிகையின் பேர் மரியாள்.
27. vnto a virgin that was spoused vnto a man, whose name was Ioseph, of the house of Dauid, and the virgins name was Mary.
28. அவள் இருந்த வீட்டில் தேவதூதன் பிரவேசித்து: கிருபை பெற்றவளே, வாழ்க, கர்த்தர் உன்னுடனே இருக்கிறார், ஸ்திரீகளுக்குள்ளே நீ ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள் என்றான்.
28. And the angell came in vnto her, and sayde: Hayle thou full of grace, the LORDE is with the: blessed art thou amonge wemen.
29. அவளோ அவனைக் கண்டு, அவன் வார்த்தையினால் கலங்கி, இந்த வாழ்த்துதல் எப்படிப்பட்டதோ என்று சிந்தித்துக்கொண்டிருந்தாள்.
29. Wha she sawe him, she was abasshed at his sayenge, and thought: What maner of salutacion is this?
30. தேவதூதன் அவளை நோக்கி: மரியாளே, பயப்படாதே; நீ தேவனிடத்தில் கிருபைபெற்றாய்.
30. And the angell sayde vnto her: Feare not Mary, for thou hast foude grace with God.
31. இதோ, நீ கர்ப்பவதியாகி ஒரு குமாரனைப் பெறுவாய், அவருக்கு இயேசு என்று பேரிடுவாயாக.ஆதியாகமம் 16:11, நியாயாதிபதிகள் 13:3, ஏசாயா 7:14
31. Beholde, thou shalt coceaue in thy wobe, & beare a sonne & shalt call his name Iesus:
32. அவர் பெரியவராயிருப்பார், உன்னதமானவருடைய குமாரன் என்னப்படுவார்; கர்த்தராகிய தேவன் அவருடைய பிதாவாகிய தாவீதின் சிங்காசனத்தை அவருக்குக் கொடுப்பார்.2 சாமுவேல் 7:12-13, 2 சாமுவேல் 7:16, சங்கீதம் 132:11, ஏசாயா 9:7
32. he shalbe greate, & shalbe called ye sonne of the Hyest. And the LORDE God shal geue him ye seate of Dauid his father,
33. அவர் யாக்கோபின் குடும்பத்தாரை என்றென்றைக்கும் அரசாளுவார்; அவருடைய ராஜ்யத்துக்கு முடிவிராது என்றான்.மீகா 4:7, 2 சாமுவேல் 7:12-13, 2 சாமுவேல் 7:16
33. & he shal be kinge ouer ye house of Iacob for euer & there shalbe no ende of his kyngdome.
34. அதற்கு மரியாள் தேவதூதனை நோக்கி: இது எப்படியாகும்? புருஷனை அறியேனே என்றாள்.
34. Then sayde Mary vnto the angell: How shal this be, seinge I knowe not a ma?
35. தேவதூதன் அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக; பரிசுத்த ஆவி உன்மேல் வரும்; உன்னதமானவருடைய பலம் உன்மேல் நிழலிடும்; ஆதலால் உன்னிடத்தில் பிறக்கும் பரிசுத்தமுள்ளது தேவனுடைய குமாரன் என்னப்படும்.சங்கீதம் 89:19
35. The angell answered, & sayde vnto her: The holy goost shal come vpon the, & the power of the Hyest shal ouershadowe the. Therfore that Holy also which shalbe borne (of the) shalbe called the sonne of God.
36. இதோ, உனக்கு இனத்தாளாயிருக்கிற எலிசபெத்தும் தன் முதிர்வயதிலே ஒரு புத்திரனைக் கர்ப்பந்தரித்திருக்கிறாள்; மலடியென்னப்பட்ட அவளுக்கு இது ஆறாம் மாதம்.
36. And beholde, thy cosen Elizabeth she also hath coceaued a sonne in hir olde age, & this is the sixte moneth of her, which is reported to be baren:
37. தேவனாலே கூடாதகாரியம் ஒன்றுமில்லை என்றான்.ஆதியாகமம் 18:14
37. for wt God is nothinge vnpossyble.
38. அதற்கு மரியாள்: இதோ, நான் ஆண்டவருக்கு அடிமை, உம்முடைய வார்த்தையின்படி எனக்கு ஆகக்கடவது என்றாள். அப்பொழுது தேவதூதன் அவளிடத்திலிருந்து போய்விட்டான்.
38. And Mary sayde: Beholde, here am I the handmayde of the LORDE: be it vnto me, as thou hast sayde. And the angell departed fro her.
39. அந்நாட்களில் மரியாள் எழுந்து, மலைநாட்டிலே யூதாவிலுள்ள ஒரு பட்டணத்திற்குத் தீவிரமாய்ப் போய்,
39. And Mary arose in those dayes,and wente in to the moutaynes with haist, into ye cite of Iewry,
40. சகரியாவின் வீட்டுக்குள் பிரவேசித்து, எலிசபெத்தை வாழ்த்தினாள்.
40. and came in to ye house of Zachary, and saluted Elizabeth.
41. எலிசபெத்து மரியாளுடைய வாழ்த்துதலைக் கேட்டபொழுது, அவளுடைய வயிற்றிலிருந்த பிள்ளை துள்ளிற்று; எலிசபெத்து பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்டு,ஆதியாகமம் 25:22
41. And it fortuned as Elizabeth herde the salutacion of Mary, the babe sprange in hir wombe. And Elizabeth was fylled with the holy goost,
42. உரத்த சத்தமாய்: ஸ்திரீகளுக்குள்ளே நீ ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள், உன் கர்ப்பத்தின் கனியும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டது.உபாகமம் 28:4, நியாயாதிபதிகள் 5:24
42. & cried loude, and sayde: Blessed art thou amoge wemen, and blessed is the frute of yi wombe.
43. என் ஆண்டவருடைய தாயார் என்னிடத்தில் வந்தது எனக்கு எதினால் கிடைத்தது.
43. And how happeneth this to me, that ye mother of my LORDE commeth vnto me?
44. இதோ, நீ வாழ்த்தின சத்தம் என் காதில் விழுந்தவுடனே, என் வயிற்றிலுள்ள பிள்ளை களிப்பாய்த் துள்ளிற்று.
44. Beholde, whan I herde the voyce of thy salutacion, the babe sprange in my wombe wt ioye,
45. விசுவாசித்தவளே பாக்கியவதி, கர்த்தராலே அவளுக்குச் சொல்லப்பட்டவைகள் நிறைவேறும் என்றாள்.
45. And blessed art thou that hast beleued, for ye thinges shalbe perfourmed, which were tolde ye fro ye LORDE.
46. அப்பொழுது மரியாள்: என் ஆத்துமா கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது.1 சாமுவேல் 2:1, சங்கீதம் 113:7-8
46. And Mary sayde:My soule magnifieth the LORDE.
47. என் ஆவி என் இரட்சகராகிய தேவனில் களிகூருகிறது.1 சாமுவேல் 2:1
47. And my sprete reioyseth i God my Sauioure.
48. அவர் தம்முடைய அடிமையின் தாழ்மையை நோக்கிப்பார்த்தார்; இதோ, இதுமுதல் எல்லாச் சந்ததிகளும் என்னைப் பாக்கியவதி என்பார்கள்.1 சாமுவேல் 1:11
48. For he hath loked vpo the lowe degre of his hande mayde. Beholde, fro hence forth shal all generacions call me blessed.
49. வல்லமையுடையவர் மகிமையானவைகளை எனக்குச் செய்தார்; அவருடைய நாமம் பரிசுத்தமுள்ளது.சங்கீதம் 111:9
49. For he that is Mightie, hath done greate thinges vnto me, and holy is his name.
50. அவருடைய இரக்கம் அவருக்குப் பயந்திருக்கிறவர்களுக்குத் தலைமுறை தலைமுறைக்குமுள்ளது.சங்கீதம் 103:17
50. And his mercy endureth thorow out all generacions, vpon them that feare him.
51. தம்முடைய புயத்தினாலே பராக்கிரமஞ்செய்தார்; இருதய சிந்தையில் அகந்தையுள்ளவர்களைச் சிதறடித்தார்.2 சாமுவேல் 22:28, சங்கீதம் 89:10
51. He sheweth strength with his arme, and scatreth them that are proude in the ymaginacion of their hert.
52. பலவான்களை ஆசனங்களிலிருந்து தள்ளி, தாழ்மையானவர்களை உயர்த்தினார்.1 சாமுவேல் 2:7, யோபு 5:11, யோபு 12:19
52. He putteth downe the mightie from the seate, and exalteth them of lowe degre.
53. பசியுள்ளவர்களை நன்மைகளினால் நிரப்பி, ஐசுவரியமுள்ளவர்களை வெறுமையாய் அனுப்பிவிட்டார்.1 சாமுவேல் 2:5, சங்கீதம் 107:9
53. He fylleth the hongrie with good thinges, and letteth the riche go emptye.
54. நம்முடைய பிதாக்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே, ஆபிரகாமுக்கும் அவன் சந்ததிக்கும் என்றென்றைக்கும் இரக்கஞ்செய்ய நினைத்து,சங்கீதம் 98:3, ஏசாயா 41:8-9
54. He remebreth mercy, and helpeth vp his seruaunt Israel.
55. தம்முடைய தாசனாகிய இஸ்ரவேலை ஆதரித்தார் என்றாள்.ஆதியாகமம் 17:7, ஆதியாகமம் 22:17, மீகா 7:20
55. Euen as he promysed vnto oure fathers, Abraham and to his sede foreuer.
56. மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்றுமாதம் அவளுடனே இருந்து, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போனாள்.
56. And Mary abode with her aboute thre monethes, and then returned home agayne.
57. எலிசபெத்துக்குப் பிரசவகாலம் நிறைவேறினபோது அவள் ஒரு புத்திரனைப் பெற்றாள்.
57. And Elizabethes tyme was come, that she shulde be delyuered, & she brought forth a sonne.
58. கர்த்தர் அவளிடத்தில் தம்முடைய இரக்கத்தை விளங்கப்பண்ணினாரென்று அவளுடைய அயலகத்தாரும் பந்துஜனங்களும் கேள்விப்பட்டு, அவளுடனேகூடச் சந்தோஷப்பட்டார்கள்.
58. And hir neghbours and kynsfolkes herde, yt the LORDE had shewed greate mercy vpo her,& they reioysed with her.
59. எட்டாம்நாளிலே பிள்ளைக்கு விருத்தசேதனம்பண்ணும்படிக்கு அவர்கள் வந்து, அதின் தகப்பனுடைய நாமத்தின்படி அதற்குச் சகரியா என்று பேரிடப்போனார்கள்.ஆதியாகமம் 17:12, லேவியராகமம் 12:3
59. And it fortuned vpon the eight daye, they came to circumcyse ye childe, and called him Zachary after his father:
60. அப்பொழுது அதின் தாய்: அப்படியல்ல, அதற்கு யோவான் என்று பேரிடவேண்டும் என்றாள்.
60. And his mother answered, and sayde: No, but he shalbe called Ihon.
61. அதற்கு அவர்கள்: உன் உறவின் முறையாரில் இந்தப் பேருள்ள வன் ஒருவனும் இல்லையே என்று சொல்லி,
61. And they sayde vnto her: There is none in yi kynne, yt is so called.
62. அதின் தகப்பனை நோக்கி: இதற்கு என்ன பேரிட மனதாயிருக்கிறீர் என்று சைகையினால் கேட்டார்கள்.
62. And they made signes vnto his father, how he wolde haue him called.
63. அவன் எழுத்துப் பலகையைக் கேட்டு வாங்கி, இவன் பேர் யோவான் என்று எழுதினான்; எல்லாரும் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
63. And he axed for wrytinge tables, wrote & sayde: His name is Ihon. And they marueyled all.
64. உடனே அவனுடைய வாய் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவும் கட்டவிழ்க்கப்பட்டு, தேவனை ஸ்தோத்திரித்துப் பேசினான்.
64. And immediatly was his mouth and his toge opened, and he spake, & praysed God.
65. அதினால் அவர்களைச்சுற்றி வாசமாயிருந்த யாவருக்கும் பயமுண்டாயிற்று. மேலும் யூதேயாவின் மலைநாடெங்கும் இந்த வர்த்தமானங்களெல்லாம் சொல்லிக்கொள்ளப்பட்டது.
65. And there came a feare vpon all their neghbours. And all this acte was noysed abrode thorow out all the hill countre of Iewry:
66. அவைகளைக் கேள்விப்பட்டவர்களெல்லாரும் தங்கள் மனதிலே அவைகளை வைத்துக்கொண்டு, இந்தப் பிள்ளை எப்படிப்பட்டதாயிருக்குமோ என்றார்கள். கர்த்தருடைய கரம் அந்தப் பிள்ளையோடே இருந்தது.
66. And all they yt herde therof, toke it to hert, and sayde: What maner of man wil this childe be? For the hande of the LORDE was with him.
67. அவனுடைய தகப்பனாகிய சகரியா பரிசுத்த ஆவியினாலே நிரப்பப்பட்டு, தீர்க்கதரிசனமாக:
67. And Zachary his father was fylled with the holy goost, and prophecied, and sayde:
68. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக.சங்கீதம் 41:13, சங்கீதம் 72:18, சங்கீதம் 106:48, சங்கீதம் 111:9
68. Blessed be ye LORDE God of Israel, for he hath vysited and redemed his people.
69. அவர் நம்முடைய பிதாக்களுக்கு வாக்குத்தத்தம்பண்ணின இரக்கத்தைச் செய்வதற்கும்;1 சாமுவேல் 2:10, சங்கீதம் 18:2, சங்கீதம் 132:17, எரேமியா 30:9
69. And hath set vp an horne of saluacion in the house of his seruaunt Dauid.
70. தம்முடைய பரிசுத்த உடன்படிக்கையை நினைத்தருளி:
70. Euen as he promysed afore tyme, by the mouth of his holy prophetes.
71. உங்கள் சத்துருக்களின் கைகளினின்று நீங்கள் விடுதலையாக்கப்பட்டு, உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் பயமில்லாமல் எனக்கு முன்பாகப் பரிசுத்தத்தோடும் நீதியோடும் எனக்கு ஊழியஞ்செய்யக் கட்டளையிடுவேன் என்று,சங்கீதம் 106:10
71. hat he wolde delyuer vs fro oure enemies, & from ye hande of all soch as hate vs.
72. அவர் நம்முடைய பிதாவாகிய ஆபிரகாமுக்கு இட்ட ஆணையை நிறைவேற்றுவதற்கும்;ஆதியாகமம் 22:16-17, லேவியராகமம் 26:42, சங்கீதம் 105:8-9, சங்கீதம் 106:45-46, ஆதியாகமம் 17:7
72. And yt he wolde shewe mercy vnto oure fathers, & thynke vpo his holy couenaut.
73. ஆதிமுதற்கொண்டிருந்த தம்முடைய பரிசுத்த தீர்க்கதரிசிகளின் வாக்கினால் தாம் சொன்னபடியே,ஆதியாகமம் 17:7
73. Euen the ooth yt he sware vnto oure father Abraham,
74. தமது ஜனத்தைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களினின்றும், நம்மைப் பகைக்கிற யாவருடைய கைகளினின்றும், நம்மை இரட்சிக்கும்படிக்கு,
74. for to geue vs.That we delyuered out of ye hade of or enemies, might serue him without feare
75. தம்முடைய தாசனாகிய தாவீதின்வம்சத்திலே நமக்கு இரட்சணியக்கொம்பை ஏற்படுத்தினார்.
75. all the dayes of oure life, in soch holynes and righteousnes as is accepte before him.
76. நீயோ பாலகனே, உன்னதமானவருடைய தீர்க்கதரிசி என்னப்படுவாய்; நீ கர்த்தருக்கு வழிகளை ஆயத்தம்பண்ணவும்,ஏசாயா 40:3, மல்கியா 3:1
76. And thou childe shalt be called a prophet of the Hyest: for thou shalt go before ye LORDE, to prepare his wayes.
77. நமது தேவனுடைய உருக்கமான இரக்கத்தினாலே அவருடைய ஜனத்துக்குப் பாவமன்னிப்பாகிய இரட்சிப்பைத் தெரியப்படுத்தவும், அவருக்கு முன்னாக நடந்துபோவாய்.
77. And to geue knowlege of saluacion vnto his people, for the remyssion of their synnes.
78. அந்தகாரத்திலும் மரண இருளிலும் உட்கார்ந்திருக்கிறவர்களுக்கு வெளிச்சம் தரவும்,ஏசாயா 9:2, ஏசாயா 58:8, ஏசாயா 60:1-2, மல்கியா 4:2
78. Thorow the tender mercy of oure God, wherby the daye sprynge from an hye hath vysited vs.
79. நம்முடைய கால்களைச் சமாதானத்தின் வழியிலே நடத்தவும், அவ்விரக்கத்தினாலே உன்னதத்திலிருந்து தோன்றிய அருணோதயம் நம்மைச் சந்தித்திருக்கிறது என்றான்.ஏசாயா 9:2, ஏசாயா 58:8, ஏசாயா 60:1-2, மல்கியா 4:2
79. That he might geue light vnto them yt syt in darcknesse and shadowe of death, and to gyde oure fete in to the waye of peace.
80. அந்தப் பிள்ளை வளர்ந்து, ஆவியிலே பலங்கொண்டு, இஸ்ரவேலுக்குத் தன்னைக் காண்பிக்கும் நாள்வரைக்கும் வனாந்தரங்களிலே இருந்தான்.
80. And the childe grew, and waxed stronge in sprete, and was in the wyldernes, tyll the tyme that he shulde shewe him self vnto the people of Israel.