John - யோவான் 6 | View All

1. இவைகளுக்குப்பின்பு இயேசு திபேரியாக்கடல் என்னப்பட்ட கலிலேயாக் கடலின் அக்கரைக்குப் போனார்.

1. atutharuvaatha yesu thiberiya samudramu, anagaa galilaya samudramu daati addariki vellenu.

2. அவர் வியாதிக்காரரிடத்தில் செய்த அற்புதங்களைத் திரளான ஜனங்கள் கண்டபடியால் அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.

2. rogula yedala aayana chesina soochaka kriyalanu chuchi bahu janulu aayananu vembadinchiri.

3. இயேசு மலையின்மேல் ஏறி, அங்கே தம்முடைய சீஷருடனேகூட உட்கார்ந்தார்.

3. yesu kondayekki akkada thana shishyulathoo kooda koorchundenu.

4. அப்பொழுது யூதருடைய பண்டிகையாகிய பஸ்கா சமீபமாயிருந்தது.

4. appudu paskaa anu yoodula panduga sameepinchenu.

5. இயேசு தம்முடைய கண்களை ஏறெடுத்து, திரளான ஜனங்கள் தம்மிடத்தில் வருகிறதைக் கண்டு, பிலிப்புவை நோக்கி: இவர்கள் சாப்பிடத்தக்கதாக அப்பங்களை எங்கே கொள்ளலாம் என்று கேட்டார்.

5. kaabatti yesu kannuletthi bahu janulu thanayoddhaku vachuta chuchiveeru bhujinchutaku ekkadanundi rottelu koni teppinthumani philippu nadigenu gaani

6. தாம் செய்யப்போகிறதை அறிந்திருந்தும், அவனைச் சோதிக்கும்படி இப்படிக் கேட்டார்.

6. yemi cheyanai yundeno thaane yerigi yundi athanini pareekshinchutaku aalaagadigenu.

7. பிலிப்பு அவருக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இவர்களில் ஒவ்வொருவன் கொஞ்சங்கொஞ்சம் எடுத்துக்கொண்டாலும், இருநூறு பணத்து அப்பங்களும் இவர்களுக்குப் போதாதே என்றான்.

7. anduku philippuvaarilo prathivaadunu konchemu konchemu puchukonutakainanu renduvandala dhenaaramula rottelu chaalavani aayanathoo cheppenu.

8. அப்பொழுது அவருடைய சீஷரிலொருவனும், சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனுமாகிய அந்திரேயா அவரை நோக்கி:

8. aayana shishyulalo okadu, anagaa seemonu pethuru sahodarudaina andreya

9. இங்கே ஒரு பையன் இருக்கிறான், அவன் கையில் ஐந்து வாற்கோதுமை அப்பங்களும் இரண்டு மீன்களும் உண்டு, ஆனாலும் அவைகள் இத்தனை ஜனங்களுக்கு எம்மாத்திரம் என்றான்.

9. ikkada unna yoka chinna vaaniyoddha ayidu yavala rottelu rendu chinna chepalu unnavi gaani, yintha mandiki ivi emaatramani aayanathoo anagaa

10. இயேசு: ஜனங்களை உட்காரவையுங்கள் என்றார். அந்த இடம் மிகுந்த புல்லுள்ளதாயிருந்தது. பந்தியிருந்த புருஷர்கள் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராயிருந்தார்கள்.

10. yesu janulanu koorchundabettudani cheppenu. aa choota chaala pachikayundenu ganuka lekkaku inchuminchu ayiduvelamandi purushulu koorchundiri.

11. இயேசு அந்த அப்பங்களை எடுத்து, ஸ்தோத்திரம்பண்ணி, சீஷர்களிடத்தில் கொடுத்தார்; சீஷர்கள் பந்தியிருந்தவர்களுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அப்படியே மீன்களையும் அவர் எடுத்து அவர்களுக்கு வேண்டியமட்டும் கொடுத்தார்.

11. yesu aa rottelu pattukoni kruthagna thaasthuthulu chellinchi koorchunnavaariki vaddinchenu. aalaaguna chepalukooda vaarikishtamainantha mattuku vaddinchenu;

12. அவர்கள் திருப்தியடைந்தபின்பு, அவர் தம்முடைய சீஷர்களை நோக்கி: ஒன்றும் சேதமாய்ப் போகாதபடிக்கு மீதியான துணிக்கைகளைச் சேர்த்துவையுங்கள் என்றார்.

12. vaaru trupthigaa thinina tharuvaatha emiyu nashtapadakunda migilina mukkalu pogucheyudani thana shishyulathoo cheppenu.

13. அந்தப்படியே அவர்கள் சேர்த்து, வாற்கோதுமை அப்பங்கள் ஐந்தில் அவர்கள் சாப்பிட்டு மீதியான துணிக்கைகளினாலே பன்னிரண்டு கூடைகளை நிரப்பினார்கள்.

13. kaabatti vaaru bhujinchina tharuvaatha vaari yoddha migilina ayidu yavala rottela mukkalu poguchesi pandrendu gampalu nimpiri.

14. இயேசு செய்த அற்புதத்தை அந்த மனுஷர் கண்டு: மெய்யாகவே இவர் உலகத்தில் வருகிறவரான தீர்க்கதரிசி என்றார்கள்.
உபாகமம் 18:15, உபாகமம் 18:18

14. aa manushyulu yesu chesina soochaka kriyanu chuchinijamugaa ee lokamunaku raabovu pravaktha eeyane ani cheppukoniri.

15. ஆதலால் அவர்கள் வந்து, தம்மை ராஜாவாக்கும்படிப் பிடித்துக்கொண்டுபோக மனதாயிருக்கிறார்களென்று இயேசு அறிந்து, மறுபடியும் விலகி, தனியே மலையின்மேல் ஏறினார்.

15. raajugaa cheyutaku vaaru vachi thannu balavanthamugaa pattukonabovuchunnaarani yesu erigi, marala kondaku ontarigaa vellenu.

16. சாயங்காலமானபோது அவருடைய சீஷர்கள் கடற்கரைக்குப் போய்,

16. saayankaalamainappudu aayana shishyulu samudramu noddhaku velli done yekki samudrapu taddarinunna kapernahoomunaku povuchundiri.

17. படவில் ஏறி, கடலின் அக்கரையிலுள்ள கப்பர்நகூமுக்கு நேராய்ப் போனார்கள்; அப்பொழுது இருட்டாயிருந்தது, இயேசுவும் அவர்களிடத்தில் வராதிருந்தார்.

17. anthalo chika taayenu gaani yesu vaariyoddhaku inkanu raaledu.

18. பெருங்காற்று அடித்தபடியினாலே கடல் கொந்தளித்தது.

18. appudu pedda gaali visaragaa samudramu ponguchundenu.

19. அவர்கள் ஏறக்குறைய மூன்று நாலு மைல்தூரம் தண்டுவலித்துப் போனபொழுது, இயேசு கடலின்மேல் நடந்து, படவுக்குச் சமீபமாய் வருகிறதைக் கண்டு பயந்தார்கள்.

19. vaaru inchuminchu rendu kosula dooramu donenu nadipinchina tharuvaatha, yesu samudramumeeda naduchuchu thama donedaggaraku vachuta chuchi bhayapadiri;

20. அவர்களை அவர் நோக்கி: நான்தான், பயப்படாதிருங்கள் என்றார்.

20. ayithe aayana nene, bhayapadakudani vaarithoo cheppenu.

21. அப்பொழுது அவரைப் படவில் ஏற்றிக்கொள்ள மனதாயிருந்தார்கள்; உடனே படவு அவர்கள் போகிற கரையைப் பிடித்தது.

21. kanuka aayananu donemeeda ekkinchukonutaku vaarishtapadiri. Ventane aa done vaaru velluchunna pradheshamunaku cherenu.

22. மறுநாளில் கடலின் அக்கரையிலே நின்ற ஜனங்கள் அவருடைய சீஷர் ஏறின அந்த ஒரே படவுதவிர அங்கே வேறொரு படவும் இருந்ததில்லையென்றும், இயேசு தம்முடைய சீஷருடனேகூடப் படவில் ஏறாமல் அவருடைய சீஷர்மாத்திரம் போனார்களென்றும் அறிந்தார்கள்.

22. marunaadu samudraputaddarini nilichiyunna jana samoohamu vachi choodagaa, oka chinna done thappa akkada mariyokati ledaniyu, yesu thana shishyulathoo kooda done ekkaledu gaani aayana shishyulu maatrame velliraniyu telisikoniri.

23. கர்த்தர் ஸ்தோத்திரஞ் செய்தபின்பு அவர்கள் அப்பம் சாப்பிட்ட இடத்துக்குச் சமீபமாய்த் திபேரியாவிலிருந்து வேறே படவுகள் வந்தது.

23. ayithe prabhuvu kruthagnathaa sthuthulu chellinchinappudu vaaru rotte bhujinchina chootu naku daggaranunna thiberiyanundi vere chinna donelu vacchenu.

24. அப்பொழுது இயேசுவும் அவருடைய சீஷரும் அங்கே இல்லாததை ஜனங்கள் கண்டு, உடனே அந்தப் படவுகளில் ஏறி, இயேசுவைத் தேடிக்கொண்டு, கப்பர்நகூமுக்கு வந்தார்கள்.

24. kaabatti yesunu aayana shishyulunu akkada lekapovuta janasamoohamu chuchi nappudu vaaraa chinna donelekki yesunu vedakuchu kapernahoomunaku vachiri.

25. கடலின் அக்கரையிலே அவர்கள் அவரைக் கண்டபோது: ரபீ, நீர் எப்பொழுது இவ்விடம் வந்தீர் என்று கேட்டார்கள்.

25. samudraputaddarini aayananu kanugoni bodhakudaa, neeveppudu ikkadiki vachithivani adugagaa

26. இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நீங்கள் அற்புதங்களைக் கண்டதினால் அல்ல, நீங்கள் அப்பம் புசித்துத் திருப்தியானதினாலேயே என்னைத் தேடுகிறீர்கள் என்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

26. yesu meeru soochanalanu choochutavalana kaadu gaani rottelu bhujinchi trupthi pondutavalanane nannu vedakuchunnaarani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

27. அழிந்துபோகிற போஜனத்திற்காக அல்ல, நித்தியஜீவன்வரைக்கும் நிலைநிற்கிற போஜனத்திற்காகவே கிரியை நடப்பியுங்கள்; அதை மனுஷகுமாரன் உங்களுக்குக் கொடுப்பார்; அவரைப் பிதாவாகிய தேவன் முத்திரித்திருக்கிறார் என்றார்.

27. kshayamaina aahaaramukoraku kashtapadakudi gaani nityajeevamu kaluga jeyu akshayamaina aahaaramukorake kashtapadudi; manushya kumaarudu daanini meekichunu, indukai thandriyaina dhevudu aayanaku mudravesiyunnaadani cheppenu.

28. அப்பொழுது அவர்கள் அவரை நோக்கி: தேவனுக்கேற்ற கிரியைகளை நடப்பிக்கும்படி நாங்கள் என்னசெய்யவேண்டும் என்றார்கள்.

28. vaaru memu dhevuni kriyalu jariginchutaku emi cheya valenani aayananu adugagaa

29. இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: அவர் அனுப்பினவரை நீங்கள் விசுவாசிப்பதே தேவனுக்கேற்ற கிரியையாயிருக்கிறது என்றார்.

29. yesu aayana pampina vaaniyandu meeru vishvaasamunchutaye dhevuni kriyayani vaarithoo cheppenu.

30. அதற்கு அவர்கள்: அப்படியானால் உம்மை விசுவாசிக்கும்படிக்கு நாங்கள் காணத்தக்கதாக நீர் என்ன அடையாளத்தைக் காண்பிக்கிறீர்? என்னத்தை நடப்பிக்கிறீர்?

30. vaaru atlayithe memu chuchi ninnu vishvasinchutaku neevu e soochaka kriya cheyuchunnaavu? emi jariginchuchunnaavu?

31. வானத்திலிருந்து அவர்களுக்கு அப்பத்தைப் புசிக்கக்கொடுத்தார் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, நம்முடைய பிதாக்கள் வனாந்தரத்தில் மன்னாவைப் புசித்தார்களே என்றார்கள்.
யாத்திராகமம் 16:4-15, எண்ணாகமம் 11:7-9, Neh-h 9 15, சங்கீதம் 78:24, சங்கீதம் 105:40

31. bhujinchu taku paralokamunundi aayana aahaaramu vaariki anu grahinchenu ani vraayabadinattu mana pitharulu aranyamulo mannaanu bhujinchirani aayanathoo cheppiri.

32. இயேசு அவர்களை நோக்கி: வானத்திலிருந்து வந்த அப்பத்தை மோசே உங்களுக்குக் கொடுக்கவில்லை; என் பிதாவோ வானத்திலிருந்து வந்த மெய்யான அப்பத்தை உங்களுக்குக் கொடுக்கிறார் என்று, மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

32. kaabatti yesu paralokamunundi vachu aahaaramu moshe meekiyyaledu, naa thandriye paralokamunundi vachu nijamaina aahaaramu meekanu grahinchuchunnaadu.

33. வானத்திலிருந்திறங்கி. உலகத்துக்கு ஜீவனைக் கொடுக்கிற அப்பமே தேவன் அருளிய அப்பம் என்றார்.

33. paralokamunundi digi vachi, lokamunaku jeevamu nichunadhi dhevudanugrahinchu aahaaramai yunnadani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanani vaarithoo cheppenu.

34. அப்பொழுது அவர்கள் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, இந்த அப்பத்தை எப்பொழுதும் எங்களுக்குத் தரவேண்டும் என்றார்கள்.

34. kaavuna vaaru prabhuvaa,yee aahaaramu ellappudunu maaku anugrahinchu maniri.

35. இயேசு அவர்களை நோக்கி: ஜீவ அப்பம் நானே, என்னிடத்தில் வருகிறவன் ஒருக்காலும் பசியடையான், என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் ஒருக்காலும் தாகமடையான்.

35. anduku yesu vaarithoo itlanenu jeevaahaaramu nene; naayoddhaku vachuvaadu emaatramunu aakaligonadu,

36. நீங்கள் என்னைக் கண்டிருந்தும் விசுவாசியாமலிருக்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொன்னேன்.

36. naayandu vishvaasamunchu vaadu eppudunu dappigonadu.

37. பிதாவானவர் எனக்குக் கொடுக்கிறயாவும் என்னிடத்தில் வரும்; என்னிடத்தில் வருகிறவனை நான் புறம்பே தள்ளுவதில்லை.

37. meeru nannu chuchi yundiyu vishvasimpaka yunnaarani meethoo cheppithini.

38. என் சித்தத்தின்படியல்ல, என்னை அனுப்பினவருடைய சித்தத்தின்படி செய்யவே நான் வானத்திலிருந்திறங்கி வந்தேன்.

38. thandri naaku anugrahinchu vaarandarunu naayoddhaku vatthuru; naayoddhaku vachuvaanini nenentha maatramunu bayatiki trosiveyanu.

39. அவர் எனக்குத் தந்தவைகளில் ஒன்றையும் நான் இழந்துபோகாமல், கடைசி நாளில் அவைகளை எழுப்புவதே என்னை அனுப்பின பிதாவின் சித்தமாயிருக்கிறது.

39. naa yishtamunu neraverchu konutaku nenu raaledu; nannu pampina vaani chitthamu neraverchutake paralokamunundi digi vachithini.

40. குமாரனைக் கண்டு, அவரிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் நித்தியஜீவனை அடைவதும், நான் அவனைக் கடைசிநாளில் எழுப்புவதும், என்னை அனுப்பினவருடைய சித்தமாயிருக்கிறது என்றார்.

40. aayana naaku anugrahinchina daani yanthatilo nene miyu pogottukonaka, antyadhinamuna daani leputaye nannu pampinavaani chitthamaiyunnadhi.

41. நான் வானத்திலிருந்து வந்த அப்பம் என்று அவர் சொன்னதினிமித்தம் யூதர்கள் அவரைக்குறித்து முறுமுறுத்து:

41. kumaaruni chuchi aayanayandu vishvaasamunchu prathivaadunu nityajeevamu pondutaye naa thandri chitthamu; antyadhinamuna nenu vaanini lepudunu.

42. இவன் யோசேப்பின் குமாரனாகிய இயேசு அல்லவா, இவனுடைய தகப்பனையும் தாயையும் அறிந்திருக்கிறோமே; அப்படியிருக்க, நான் வானத்திலிருந்திறங்கி வந்தேன் என்று இவன் எப்படிச் சொல்லுகிறான் என்றார்கள்.

42. kaabatti nenu paralokamunundi digi vachina aahaaramani aayana cheppinanduna yoodulu aayananugoorchi sanugukonuchu eeyana yosepu kumaarudaina yesu kaadaa?

43. இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: உங்களுக்குள்ளே முறுமுறுக்கவேண்டாம்.

43. eeyana thalidandrulanu mana merugudumu gadaa? Nenu paralokamunundi digi vachi yunnaanani eeyana elaagu cheppuchunnaadaniri.

44. என்னை அனுப்பின பிதா ஒருவனை இழுத்துக்கொள்ளாவிட்டால் அவன் என்னிடத்தில் வரமாட்டான்; கடைசிநாளில் நான் அவனை எழுப்புவேன்.

44. anduku yesumeelo meeru sanugukonakudi;

45. எல்லாரும் தேவனாலே போதிக்கப்பட்டிருப்பார்கள் என்று தீர்க்கதரிசிகளின் ஆகமத்தில் எழுதியிருக்கிறதே; ஆகையால் பிதாவினிடத்தில் கேட்டுக் கற்றுக்கொள்ளுகிறவன் எவனும் என்னிடத்தில் வருகிறான்.
ஏசாயா 54:13

45. nannu pampina thandri vaanini aakarshinchithene gaani yevadunu naa yoddhaku raaledu; antyadhinamuna nenu vaanini lepudunu.

46. தேவனிடத்தினின்று வந்தவரே தவிர வேறொருவரும் பிதாவைக் கண்டதில்லை, இவரே பிதாவைக் கண்டவர்.

46. vaarandarunu dhevunichetha bodhimpabaduduru ani pravakthala lekhanamulalo vraayabadiyunnadhi ganuka thandrivalana vini nerchukonina prathivaadunu naayoddhaku vachunu.

47. என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டென்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

47. dhevuni yoddhanundi vachinavaadu thappa mari yevadunu thandrini chuchiyundaledu; eeyane thandrini chuchi yunna vaadu.

48. ஜீவ அப்பம் நானே.

48. vishvasinchuvaade nityajeevamu galavaadu. jeevaahaaramu nene.

49. உங்கள் பிதாக்கள் வனாந்தரத்திலே மன்னாவைப் புசித்திருந்தும் மரித்தார்கள்.

49. mee pitharulu aranyamulo mannaanu thininanu chanipoyiri.

50. இதிலே புசிக்கிறவன் மரியாமலிருக்கும்படி வானத்திலிருந்திறங்கின அப்பம் இதுவே.

50. deenini thinuvaadu chaava kundunatlu paralokamunundi digivachina aahaara midhe.

51. நானே வானத்திலிருந்திறங்கின ஜீவஅப்பம்; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவன் என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான்; நான் கொடுக்கும் அப்பம் உலகத்தின் ஜீவனுக்காக நான் கொடுக்கும் என் மாம்சமே என்றார்.

51. paralokamunundi digi vachina jeevaahaaramunu nene. Evadainanu ee aahaaramu bhujinchithe vaadellappudunu jeevinchunu; mariyu nenichu aahaaramu lokamunaku jeevamukorakaina naa shareerame ani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaananenu.

52. அப்பொழுது யூதர்கள்: இவன் தன்னுடைய மாம்சத்தை எப்படி நமக்குப் புசிக்கக் கொடுப்பான் என்று தங்களுக்குள்ளே வாக்குவாதம்பண்ணினார்கள்.

52. yoodulu'eeyana thana shareeramunu elaagu thina niyyagaladani yokanithoo okadu vaadhinchiri.

53. அதற்கு இயேசு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் மனுஷகுமாரனுடைய மாம்சத்தைப் புசியாமலும், அவருடைய இரத்தத்தைப் பானம்பண்ணாமலும் இருந்தால் உங்களுக்குள்ளே ஜீவனில்லை என்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

53. kaavuna yesu itlanenumeeru manushyakumaaruni shareeramu thini aayana rakthamu traagithene kaani, meelo meeru jeevamu galavaaru kaaru.

54. என் மாம்சத்தைப் புசித்து, என் இரத்தத்தைப் பானம்பண்ணுகிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டு; நான் அவனைக் கடைசிநாளில் எழுப்புவேன்.

54. naa shareeramu thini naa rakthamu traaguvaade nityajeevamu galavaadu; antyadhinamuna nenu vaanini lepudunu.

55. என் மாம்சம் மெய்யான போஜனமாயிருக்கிறது, என் இரத்தம் மெய்யான பானமாயிருக்கிறது.

55. naa shareeramu nijamaina aahaaramunu naa rakthamu nijamaina paanamunai yunnadhi.

56. என் மாம்சத்தைப் புசித்து, என் இரத்தத்தைப் பானம்பண்ணுகிறவன் என்னிலே நிலைத்திருக்கிறான், நானும் அவனிலே நிலைத்திருக்கிறேன்.

56. naa shareeramu thini naa rakthamu traaguvaadu naayandunu nenu vaaniyandunu nilichiyundumu.

57. ஜீவனுள்ள பிதா என்னை அனுப்பினதுபோலவும், நான் பிதாவினால் பிழைத்திருக்கிறதுபோலவும், என்னைப் புசிக்கிறவனும் என்னாலே பிழைப்பான்.

57. jeevamugala thandri nannu pampenu ganuka nenu thandri moolamugaa jeevinchuchunnatte nannu thinuvaadunu naa moolamugaa jeevinchunu.

58. வானத்திலிருந்திறங்கின அப்பம் இதுவே; இது உங்கள் பிதாக்கள் புசித்த மன்னாவைப்போலல்ல, அவர்கள் மரித்தார்களே; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவனோ என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான் என்றார்.

58. idhe para lokamunundi digivachina aahaaramu; pitharulu mannaanu thiniyu chanipoyinattu gaadu; ee aahaaramu thinuvaadu ellappudunu jeevinchunani nishchayamugaa meethoo cheppu chunnaananenu

59. கப்பர்நகூமிலுள்ள ஜெப ஆலயத்திலே அவர் உபதேசிக்கையில் இவைகளைச் சொன்னார்.

59. aayana kapernahoomulo bodhinchuchu samaajamandiramulo ee maatalu cheppenu.

60. அவருடைய சீஷரில் அநேகர் இவைகளைக் கேட்டபொழுது, இது கடினமான உபதேசம், யார் இதைக் கேட்பார்கள் என்றார்கள்.

60. aayana shishyulalo anekulu ee maata vini yidi kathinamaina maata, yidi evadu vinagaladani cheppukoniri.

61. சீஷர்கள் அதைக்குறித்து முறுமுறுக்கிறார்களென்று இயேசு தமக்குள்ளே அறிந்து, அவர்களை நோக்கி: இது உங்களுக்கு இடறலாயிருக்கிறதோ?

61. yesu thana shishyulu deeninigoorchi sanugukonuchunnaarani thanakuthaane yerigi vaarithoo itlanenu deenivalana meeru abhyantharapaduchunnaaraa?

62. மனுஷகுமாரன் தாம் முன்னிருந்த இடத்திற்கு ஏறிப்போகிறதை நீங்கள் காண்பீர்களானால் எப்படியிருக்கும்?
சங்கீதம் 47:5

62. aalaagaithe manushyakumaarudu munupunna chootunaku ekkuta meeru chuchinayedala emanduru?

63. ஆவியே உயிர்ப்பிக்கிறது, மாம்சமானது ஒன்றுக்கும் உதவாது; நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிற வசனங்கள் ஆவியாயும் ஜீவனாயும் இருக்கிறது.

63. aatmaye jeevimpacheyuchunnadhi; shareeramu kevalamu nish‌prayojanamu. Nenu meethoo cheppiyunna maatalu aatmayu jeevamunaiyunnavi gaani

64. ஆகிலும் உங்களில் விசுவாசியாதவர்கள் சிலர் உண்டு என்றார்; விசுவாசியாதவர்கள் இன்னாரென்றும், தம்மைக் காட்டிக்கொடுப்பவன் இன்னானென்றும் ஆதிமுதலாக இயேசு அறிந்திருந்தபடியால், அவர் பின்னும்:

64. meelo vishva sinchanivaaru kondarunnaarani vaarithoo cheppenu. Vishva sinchanivaarevaro, thannu appagimpabovuvaadevado, modatinundi yesunaku teliyunu.

65. ஒருவன் என் பிதாவின் அருளைப் பெறாவிட்டால் என்னிடத்திற்கு வரமாட்டான் என்று இதினிமித்தமே உங்களுக்குச் சொன்னேன் என்றார்.

65. mariyu aayana thandrichetha vaaniki krupa anugrahimpabadakunte evadunu naayoddhaku raaledani yee hethuvunubatti meethoo cheppithinanenu.

66. அதுமுதல் அவருடைய சீஷரில் அநேகர் அவருடனேகூட நடவாமல் பின்வாங்கிப்போனார்கள்.

66. appatinundi aayana shishyulalo anekulu venukatheesi, mari ennadunu aayananu vembadimpaledu.

67. அப்பொழுது இயேசு பன்னிருவரையும் நோக்கி: நீங்களும் போய்விட மனதாயிருக்கிறீர்களோ என்றார்.

67. kaabatti yesumeeru kooda vellipovalenani yunnaaraa? Ani pandrendumandhini adugagaa

68. சீமோன் பேதுரு அவருக்குப் பிரதியுத்தரமாக: ஆண்டவரே, யாரிடத்தில் போவோம், நித்தியஜீவ வசனங்கள் உம்மிடத்தில் உண்டே.

68. seemonu pethuru prabhuvaa, yevaniyoddhaku velludumu? neeve nityajeevapu maatalu galavaadavu;

69. நீர் ஜீவனுள்ள தேவனுடைய குமாரனாகிய கிறிஸ்து என்று நாங்கள் விசுவாசித்தும் அறிந்தும் இருக்கிறோம் என்றான்.

69. neeve dhevuni parishuddhudavani memu vishvasinchi yerigiyunnaamani aayanathoo cheppenu.

70. இயேசு அவர்களை நோக்கி: பன்னிருவராகிய உங்களை நான் தெரிந்துகொள்ளவில்லையா உங்களுக்குள்ளும் ஒருவன் பிசாசாயிருக்கிறான் என்றார்.

70. anduku yesu nenu mimmunu pandrendugurini erparachu konaledaa? meelo okadu saathaanu anivaarithoo cheppenu.

71. சீமோனின் குமாரனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து பன்னிருவரிலொருவனாயிருந்தும், தம்மைக் காட்டிக்கொடுக்கப்போகிறவனாயிருந்தபடியினால் அவனைக் குறித்து இப்படிச் சொன்னார்.

71. seemonu iskariyothu kumaarudaina yoodhaa pandrendu mandilo okadaiyundi aayana nappagimpabovu chundenu ganuka vaanigoorchiye aayana ee maata cheppenu.



Shortcut Links
யோவான் - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ஆதியாகமம் - Genesis | யாத்திராகமம் - Exodus | லேவியராகமம் - Leviticus | எண்ணாகமம் - Numbers | உபாகமம் - Deuteronomy | யோசுவா - Joshua | நியாயாதிபதிகள் - Judges | ரூத் - Ruth | 1 சாமுவேல் - 1 Samuel | 2 சாமுவேல் - 2 Samuel | 1 இராஜாக்கள் - 1 Kings | 2 இராஜாக்கள் - 2 Kings | 1 நாளாகமம் - 1 Chronicles | 2 நாளாகமம் - 2 Chronicles | எஸ்றா - Ezra | நெகேமியா - Nehemiah | எஸ்தர் - Esther | யோபு - Job | சங்கீதம் - Psalms | நீதிமொழிகள் - Proverbs | பிரசங்கி - Ecclesiastes | உன்னதப்பாட்டு - Song of Songs | ஏசாயா - Isaiah | எரேமியா - Jeremiah | புலம்பல் - Lamentations | எசேக்கியேல் - Ezekiel | தானியேல் - Daniel | ஓசியா - Hosea | யோவேல் - Joel | ஆமோஸ் - Amos | ஒபதியா - Obadiah | யோனா - Jonah | மீகா - Micah | நாகூம் - Nahum | ஆபகூக் - Habakkuk | செப்பனியா - Zephaniah | ஆகாய் - Haggai | சகரியா - Zechariah | மல்கியா - Malachi | மத்தேயு - Matthew | மாற்கு - Mark | லூக்கா - Luke | யோவான் - John | அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் - Acts | ரோமர் - Romans | 1 கொரிந்தியர் - 1 Corinthians | 2 கொரிந்தியர் - 2 Corinthians | கலாத்தியர் - Galatians | எபேசியர் - Ephesians | பிலிப்பியர் - Philippians | கொலோசெயர் - Colossians | 1 தெசலோனிக்கேயர் - 1 Thessalonians | 2 தெசலோனிக்கேயர் - 2 Thessalonians | 1 தீமோத்தேயு - 1 Timothy | 2 தீமோத்தேயு - 2 Timothy | தீத்து - Titus | பிலேமோன் - Philemon | எபிரேயர் - Hebrews | யாக்கோபு - James | 1 பேதுரு - 1 Peter | 2 பேதுரு - 2 Peter | 1 யோவான் - 1 John | 2 யோவான் - 2 John | 3 யோவான் - 3 John | யூதா - Jude | வெளிப்படுத்தின விசேஷம் - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | tamil Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Tamil Bible Commentary |